Kecsöp vagy kecsáp: hogyan mondjátok helyesen?

Számtalan étel neve behúzhat minket a csőbe, és okozhat cikis vagy éppen kellemes perceket, ha nem jól ejtjük ki. De egyáltalán tudjuk, hogy nem jól mondjuk?

Nem fogok belőletek fehér kesztyűs úri kisasszonyt csinálni, de azért nem árt, ha képbe kerültök, és ki tudjátok helyesen ejteni e mennyei finomságok nevét.

Tiramisù

Őszintén megmondom, ha anyukámnál lobbiztam, hogy csináljon, mindig az s-es, rövid u-s tiramisut kértem. A fagyis pultnál vagy az étteremben pedig már bajban voltam, és csak hebegtem-habogtam, hogy tiramisu vagy tiramiszu. (Tipikus SIM kártya eset) Szerintem sokan vagyunk ezzel így, ezért derüljön hát ki az igazság. Az olasz édesség neve helyesen leírva: tiramisù, helyesen kimondva pedig: tiramiszu. Jól mondtátok eddig is?

Prosciutto

Biztos, hogy velem van a baj, de ezt a szót sosem bírtam kimondani, sőt mindig a „lányok az út széléről” jutnak eszembe róla. Persze semmi köze hozzájuk, csak az én elmém borul be ilyenkor. Szóval, a prosciutto olaszul annyit tesz, mint sonka, és leginkább pizzázás alkalmával találkozhatunk vele. Helyesen kimondva: prosuttó.

Espresso

Mindennap használjuk ezt a szót, azonban általában helytelenül. Nektek nem bántja a fületeket az ekszpresszó? Hát bántsa, mert helyesen: eszpresszó. Ilyen egyszerűen.

Ketchup

Amiért barátságok szakadtak szét és családok mentek tönkre, az örök vita: kecsap, kecsáp vagy kecsöp? Nem tudnám megmondani, hogy én hogyan szoktam mondani, szerintem mindig másképp. A helyes változat viszont a kecsáp, hiszen az angol szó végén az „up” szó szerepel, amit úgy ejtünk, hogy „áp”.

Lasagne

Lazannya, lazannyé, lazannye... Rengeteg változatban terjedt el a beszélt nyelvben, általában rosszul. (A szerkesztőségben sem tudtunk megállapodni.) A lasagne helyesen ejtve azonban: lázánnye

Ti melyik étel nevével vagytok így? Írjátok meg nekünk!